martes, 14 de junio de 2011

Let's Stay Together (Al Green)


(Better Expresion)


(Better Audio)

English:

I, I'm so in love with you
Whatever you want to do
Is all right with me
'Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you

Since, since we've been together
Loving you forever
Is what I need
Let me be the one you come running to
I'll never be untrue

Let's, let's stay together
Lovin' you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad

Whether times are good or bad, happy or sad

Why, why some people break up
Then turn around and make up
I just can't see
You'd never do that to me (would you, baby)
Staying around you is all I see
(Here's what I want us to do)

(repeat to fade):
Let's, we oughta stay together
Loving you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad

Español:

Yo, estoy tan enamorado de ti
Lo que quieras hacer
Está bien conmigo
Porque tú me haces sentir tan nuevo
Y quiero pasar mi vida contigo

Dado que, desde que hemos estado juntos
Amarte para siempre
Es lo que necesito
Déjame ser el que viene corriendo a
Nunca voy a ser falso

Vamos, vamos a estar juntos
Amarte a ti si, si
Los tiempos son buenos o malos, felices o tristes

Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes

¿Por qué, por qué algunas personas romper
A continuación, dar la vuelta y forman
Yo simplemente no puede ver
Nunca haría eso a mí (¿verdad, nena)
Mantenerse a su alrededor es todo lo que veo
(Esto es lo que quieren que hagamos)

(Repetir hasta el final):
Vamos, que deberíamos estar juntos
Amarte a ti si, si
Los tiempos son buenos o malos, felices o tristes

sábado, 20 de noviembre de 2010

Since I've Been Loving You (Led Zepellin)



English:

Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag, I don't think that's right.
I've really, really been the best of fools, I did what I could.
'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby,
How I love you, girl, little girl.
But baby, Since I've Been Loving You.
I'm about to lose my worried mind, oh, yeah.

Everybody trying to tell me that you didn't mean me no good.
I've been trying, Lord, let me tell you,
Let me tell you I really did the best I could.
I've been working from seven to eleven every night,
I said It kinda makes my life a drag.
Lord, that ain't right...
Since I've Been Loving You, I'm about to lose my worried mind.

Said I've been crying, my tears they fell like rain,
Don't you hear, Don't you hear them falling,
Don't you hear, Don't you hear them falling.

Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me you didn't want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
You must have one of them new fangled back door man.

I've been working from seven, seven, seven, to eleven every night,
It kinda makes my life a drag...
Baby, Since I've Been Loving You, I'm about to lose,
I'm about lose to my worried mind.

Español:

Trabajar de las siete a las once cada noche,
Realmente vuelve esta vida pesada, no creo que sea correcto.
En realidad he sido el mejor de los tontos, hice lo que pude.
Por que te amo, nena, como te amo, cariño, como te amo nena
Como te amo cariño, nena, nenita.
Pero nena, desde que te amo,
estoy a punto de perder la razón

Todos intentan decirme que no me haces bien.
Lo he intentado, Dios, déjame decirte,
que ya hice lo que pude
Trabajando de las siete a las once cada noche,
vuelve mi vida pesada
Dios, eso no esta bien...
Desde que te amo, estoy a punto de perder la razón.

He llorado, mis lágrimas caen como la lluvia,
No escuchas, no las escuchas caer?
No escuchas, no las escuchas caer?

No recuerdas cuando toqué a tu puerta?
Te atreviste a decirme que ya no me querías, si
Abrí la puerta de enfrente y escuché la puerta trasera cerrarse,
Seguramente tienes una puerta nueva.

Trabajando de las siete a las once cada noche, de siete a once
vuelve mi vida pesada
Nena, desde que te amo,
estoy a punto de perder de perder la razón.

martes, 12 de octubre de 2010

Send One Your Love (Stevie Wonder)



Send her your love: (Ingles)

Send her your love
With a dozen roses
Make sure that she knows it
With a flower from your heart

Show him your love
Don't hold back your feelings
You don't need a reason
When its straight from the heart

I've heard so many say that the days of romance are no more
And people falling in love is so old fashioned
But waiting are they the day they once let slip away
Hiding need to fulfill their heart's desire for love's passion

Send her your love
With a dozen roses
Make sure that she knows it
With a flower from your heart

Show him your love
Don't hold back your feelings
You don't need a reason
When its straight from the heart

I know that people say two hearts beating as one is unreal
And can only happen in make believe stories
But so blind they all must be that they cannot believe what they see
For around us are miracles of love's glory

Show him your love
Don't hold back your feelings
You don't need a reason
When its coming from your heart

Envíele su amor: (Español)

Envíale tu amor
Con una docena de rosas
Asegúrate de que ella lo sabe
Con una flor de tu corazón

Muéstrale tu amor
No guardes tus sentimientos
Tu no necesitas una razón
Cuando es directo del corazón

La gente dice que dos corazones latiendo como uno es algo irreal.
Y solo puede pasar al creer un cuento.
Pero ellos estan demasiado ciegos para creer lo que estan viendo.
Ya que nos rodean los milagros de la gloria del amor

Muéstrale tu amor
No guardes tus sentimientos
Tu no necesitas una razón
Cuando viene desde el corazón